top of page

EVENTOS MULTILINGÜES

Su lista de verificación para asegurar el éxito

¿Está preparado para organizar un evento intercultural realmente exitoso? Obtenga todos los consejos esenciales para garantizar el éxito y permítanos ayudarle a que su próximo evento sea lo mejor posible y complazca a los asistentes de todo el mundo.

Checklist 2

1. IDENTIFIQUE EL PÚBLICO DESTINATARIO Y LOS IDIOMAS NECESARIOS

Identifique los idiomas del público, teniendo en cuenta que algunos participantes pueden entender el inglés, pero preferir hacer la presentación o comprenderla totalmente en otro idioma. Es crucial tener en cuenta los distintos niveles de conocimiento de idiomas para garantizar que no se pierda información sensible.

2. ELIJA EL TIPO DE INTERPRETACIÓN

Decida entre interpretación simultánea, consecutiva o susurrada en función del formato, el tamaño y la complejidad del evento. Cada tipo tiene requisitos y costes diferentes.

3. CONTRATE INTÉRPRETES CUALIFICADOS

Contrate intérpretes profesionales expertos en el tema del evento. Asegúrese de que tienen experiencia y formación, y de que pertenecen a una asociación acreditada que cumple las normas de ética profesional, confidencialidad y deontología.

4. PREPARE EL EQUIPO DE INTERPRETACIÓN

Consiga el equipo necesario, como cabinas insonorizadas, auriculares y micrófonos. Asegúrese de que el equipo es compatible con el lugar del evento y de que se dispone de asistencia técnica.

GettyImages-1482843873_edited.jpg

5. PROPORCIONE LOS MATERIALES DEL EVENTO CON ANTELACIÓN

Comparta con antelación los discursos, presentaciones y cualquier documento pertinente con los intérpretes. Esto les ayuda a prepararse y garantiza una interpretación más precisa.

main_image_324464bfbb0e526191ba726e5a3fd52d9cfd1.jpg_w=1200.jpg

6. COORDINACIÓN CON EL LUGAR DEL EVENTO

Confirme que en el lugar del evento se pueda instalar el equipo de interpretación y que haya espacio adecuado para las cabinas de los intérpretes. Compruebe que el sonido y la visibilidad de los intérpretes son adecuados.

Checklist

7. ASISTENCIA TÉCNICA

Organice la asistencia técnica in situ para resolver cualquier problema con el equipo de interpretación. Esto garantiza una experiencia sin problemas y una rápida resolución de cualquier problema técnico.

8. INFORME A LOS INTÉRPRETES

Organice una reunión informativa previa con los intérpretes para hablar del programa del evento, de los temas principales y de cualquier terminología o preferencia específica. De este modo, todos estarán conscientes de las expectativas y los procedimientos.

9. PRUEBE LOS EQUIPOS Y LA CONFIGURACIÓN

Realice una prueba exhaustiva de todo el equipo de interpretación antes de que comience el evento. Esto incluye comprobar la calidad del audio, asegurarse de que todos los dispositivos funcionan y montar las cabinas correctamente.

10. PREPÁRESE PARA LA INTERACCIÓN CON EL PÚBLICO

Planifique las sesiones de preguntas y respuestas, la participación del público o cualquier elemento interactivo que pueda requerir interpretación. Asegúrese de que los intérpretes estén informados de estos elementos y preparados para intercambios dinámicos.

Checklist

11. PLANES DE CONTINGENCIA

Disponga de un plan de contingencia en caso de que el intérprete no esté disponible o falle el equipo. Pueden incluirse intérpretes adicionales o métodos de comunicación alternativos, como traducciones escritas o resúmenes.

Checklist

12. EXAMEN POSTERIOR AL EVENTO

Tras el evento, examina la eficacia general de los servicios de interpretación. Comente con su equipo y con los intérpretes lo que ha ido bien y los retos a los que se ha enfrentado para mejorar futuros eventos.

Experimente la excelencia en servicios lingüísticos. Comparta su proyecto con CNdS hoy mismo y deje que nuestro equipo de expertos encuentre la solución lingüística perfecta para su evento.

bottom of page